Stanca di leggere in solitudine gli strafalcioni di italiese sui quotidiani italiani vi rendo partecipe di quel che leggo in questa nuova rubrica, soffrite con me, grazie.
Non so cosa stia succedendo nelle redazioni dei quotidiani* ma sempre piu' spesso capita di incrociare articoli che paiono scritti da quel mio compagno di classe che, senza volerlo sfottere, proprio non riusciva a mettere insieme soggetto, verbo e complemento, era un genio della meccanica e probabilmente al momento fa soldi a palate aggiustando macchine, glielo auguro di tutto cuore, ma l'italiano non era il suo forte.
Almeno lui non ha deciso di fare il giornalista.
Son mesi che leggo errori che non possono essere di semplice battitura, a volte sono espressioni dialettali brutalmente tradotte in italiano (!), a volte sono chiare operazioni di copia/incolla (da wiki?) altre volte sono frasi senza punteggiatura, io son quella che la mette begli sms, fate voi.
Io questo sui maggiori quotidiani nazionali vorrei non trovarlo. Da persone iscritte al sempre celebrato Ordine dei giornalisti non me lo aspetto.
L'articolo intero e'
qui, riporto solo la perla:
"Fuori dalla Casa Bianca, un gruppo di dimostranti pro-Israele ha protestato contro l’inclusione tra i premiati di Mary Robinson, l’ex presidente irlandese, che Obama ha salutato come «una crociata per le donne e coloro senza una voce nel suo Paese». Robinson, che fu Alto Commissario dell’Onu per i diritti umani, viene criticata per la Conferenza sul razzismo del 2001,
quando non impedì che fosse Il film Sean Penn nel film «Milk» del 2008 diretto da Gus Van Sant e uscito negli Usa nel 30˚ anniversario dell’assassinio di Harvey dominata da attacchi contro il trattamento dei palestinesi da parte di Israele nei territori occupati."
Se me la spiegate, grazie.
Uno svarione simile vuol dire che chi ha scritto non s'e' preso la briga di rileggere, nemmeno una volta.
Aggiungo: "pittare" e' italiano? viene usato nell'articolo al posto di "dipingere", anche tra i commenti all'articolo qualcuno se lo chiede. Mi consolo.
* parlo di quelli italiani perche' gli errori lessicali di quelli anglosassoni faccio chiaramente piu' fatica a notarli, ma se volete segnalare i commenti son li anche per questo.